Зато охридски немојт да се преведит на англиски…
Ветар во магла – Wind in the Fog
Волк врзан – Wolf tied up
Кј паднатине – At the fallen
Да не пукниш – Do not explode
Кј се ветрејш – Where you wind to?
М’де де пукат – Balls are exploding
Ти тушит умот – Your brains escape
Клај дикат шо зборвиш – Put caution what you talk
Како е, се трпит? – How are you? It’s suffering!
Цицка да те изејт – May tits eat you!
Вкајче си роден? – You born in a boat?
Три чисти немаш! –You don’t have three clear
Не тропај глупости! – Don’t knock stupid things
Од кал да е од Охрид да е – From mud, Ohrid to be!
Не си токму – You are not exactly!
Шо прајш – Hey, how are you?
Шо да прам? – Fine thank you, and you?
Шо ќе прајш… – Nice, thank you! See You!
То е… – See you!
Посетено 336 пати